• Főoldal
  • Közélet
  • Helyszín
  • Gazdaság
  • Helytörténet
  • Hitvilág
  • Művelődés
  • Oktatás – Ifjúság
  • Sport
  • Régió
    • Régió – Krassó-Szörény megye
    • Civilek a közösségért
    • Régió – Hunyad megye
    • Régió – Arad megye
  • Jelek és jelzések
  • Irodalmi helyőrség
  • Civilek a közösségért

Regionális közéleti hetilap

Fontos hírek

2025. November 8., XXXI. évf., 44. sz.

„Benne van az a küzdelem, amit meg kell vívnod azért, hogy talpon maradj”

Kolbászgyúrók Pusztakeresztúron

Wagner Péter KERESZTUTAK – Bánsági utazások 2022–2025

A temesvári Gyárváros: történelem, tér, közösség

Jeles elődeink

105 csapat nevezett be a 16. Bölcs Diákok vetélkedőre


“Hogy ne felejtsünk…”


 31 Mar 2025   Írta admin  0 Hozzászólás


Kovács Zoltánnal legújabb könyvéről beszélgettünk

Az Agenda Sajtótröszt alapítójának életpályája rátermettségről, kitartásról, tehetségről, bátorságról, az álmok megvalósíthatóságáról, azaz a szabadságról tanúskodik. Nincs olyan ember régiónkban, aki nevét ne ismerné, hiszen az Agendát évtizedeken át azonosítottuk a szabad sajtóval. A 22 évig megjelenő hetilap és a 10 éven át olvasható napilap összegyűjtött évfolyamait a zsombolyai Sever Bocu Újságíró Múzeum és az online levéltár, az Arcanum is őrzi. A közelmúltban Kovács Zoltánnak két könyve került a könyvesboltokba. A múlt év végén 5 ezer példányban adták ki a romániai kommunizmus történetét bemutató kötetét.

35 évvel ezelőtt jelent meg az Agenda, a hetilap, amelyért sorban álltak az emberek, amellyel az Agenda Sajtótröszt sikersorozata útnak indult, amely a rendszerváltást követő évtizedek legismertebb sajtóterméke lett. A politikamentesség volt a siker kulcsa?
Többek között, valójában a siker egyik kulcsa a politikamentesség volt. Minket megvettek mind a bal-, mind a jobboldaliak, nem oszlott meg az olvasótábor. Aztán egy új világban, ahol napról napra születtek újdonságok, kihívások, az újság igyekezett iránytű lenni az eligazodni kívánó embernek, legyen az munkás, irodai alkalmazott, értelmiségi vagy nyugdíjas. Sok olyan rovat, mint a horoszkóp, a külföldi tvadók műsorának közlése, a szexualitással való foglalkozás, az addig tabutémának számító cikkek, amelyek egyediek voltak a román sajtóban, ez vonzotta az olvasókat, a sok, rövid, hasznos információt tartalmazó írások pedig egyre kedveltebbek lettek. Az első lapszám 1990. február 11-én jelent meg 4 oldalon, 25 ezer példányban. Év végére már 16 oldalas volt a lap, és 85 ezer darabot nyomtattunk, majd lassan átlagban százezer példány került hetente a piacra, a lap pedig terjedelemben egyre bővült, az egész család nagyszülők, szülők, gyerekek újságja lett, az Agenda pedig az ország legnagyobb regionális hetilapjává vált. Ezen a kiépített alapon haladva teltek az évek, mi meg fejlődtünk. Megjelent a napilapunk is, az Agenda zilei, majd egy reklámújságunk a Publivest, rendszeressé vált az évente megjelenő kalendáriumunk, és közben kiépült a saját nyomdánk, terjesztőhálózatunk és reklámirodánk, ismert de főként elismert sajtótrösztté váltunk, ahol egy adott pillanatban 320 ember dolgozott.

Milyennek látod a sajtó szerepét ma? Van-e még politikamentes újságírás, változott-e a média funkciója, s a változást, így a nyomtatott sajtó háttérbe szorulását, hogyan éled meg és hogyan ítéled meg?
A nyomtatásban megjelenő lapok száma egyre csökken, az informálás terén inkább az online kap egyre nagyobb szerepet, mellette meg a televízió. Sajnos a ma megjelenő sajtó minősége sokat romlott, a tény pedig, hogy kevés kivétellel, a mostani sajtó elkötelezett, vagy politikai pártok, vagy üzleti körök iránt, az emberek egyre nagyobb része ezért nem is bízik benne. Legalább is a statisztikák ezt mutatják.

Ismered a szólást: érti a csíziót. Illik Rád, hiszen a hozzáértő, okos, ügyes emberre mondják, s a szólás eredete arra utal, hogy a kalendáriumok, a naptárak ismeretterjesztő részét is érti az illető. 2023-ban Brüsszelben is bemutatták a temesvári kalendáriumod angol nyelvű kiadását, a könyv már nem is kapható. A helyi,regionális identitás eredeti megnyilvánulása ez a kiadvány. Mi késztetett a hosszadalmas és alapos levéltári kutatást is igénylő munkára? Az időkezelés ötletessége, 365 naphoz társított eseményekből kirajzolódik szülővárosunk 9 évszázadon átívelő története, vagy a vágy, hogy egy olyan különleges könyv fedőlapján is olvasható legyen a neved, amelyen megvallhatod a temesvári kötődésedet?
Egyre inkább közeledett a 2023-as év, amikor egy halasztás révén Temesvár Európa kulturális fővárosa lett. Sajnos körülnézve láttam, hogy nem igen készülünk igazán erre az eseményre, ami pedig egyedi a város történetében. Ekkor született meg a gondolat, egy a város történetét bemutató könyv írásáról. Mivel már annyi hasonló munka jelent meg az évek folyamán, valami újat kellett találni. Így született meg az ötlet, hogy naptárszerű legyen a megjelenés, ami az év mind a 365 napjára talál egy eseményt, ami akkor zajlott. Nehéz ily módon megírni egy könyvet, hisz sok nap van, amelyhez több esemény is köthető, aztán napok, amelynek a dátumára nem találsz semmi jelentős történést. Végül aztán megszületett a könyv, és mint négy generációs temesvári polgár, büszke is vagyok rá. A turisták segítségére pedig kiadtuk az angol változatot is, aminek bemutatójára valóban Brüszszelben, az Európai Parlament egyik dísztermében került sor. Tervben volt egy német és egy magyar kiadás is, sajnos azonban a fordítási költség, illetve a kisebb példányszám miatt megnövekedett nyomdai árak miatt ez a terv kútba esett, ahogy mondani szokás. Talán majd valamikor…

A múlt év novemberében jelent meg az új könyved, amely még különlegesebb vállalkozás. A 1989-es temesvári események, óvatosan fogalmazok, mert szerintem forradalom volt, de van, aki népfelkelést emleget, 35 éves évfordulójára készült el, tudatosan az évfordulóra szántad?
A tavaly év végén megjelent könyvem a romániai kommunizmus 45 éves történetét próbálja bemutatni, nem akadémiai tanulmányként, hanem egyszerű flashekkel röviden megírva, fotókkal illusztrálva, életképeket közölve annak a korszaknak szinte minden oldaláról, vetületéről. Több mint 350 írás kapott helyet a könyvben, 1944 és 1989 közötti időszakot felölelve, igyekezvén hű képet nyújtani a korszakról az olvasónak, ami Istennek hála, a mai fiataloknak már csak történelem. Őszintén nem készült tudatosan az 1989-es esztendő eseményeinek 35-ik évfordulójára, de végül így alakult, néha a véletlen műve is hasznos lehet.

Ha magyarra fordítanád a címet, a kommunizmus szilánkjai vagy üvegcserepei netán tükörcserepei kifejezés mellett döntenél?
Sajnos egyelőre nincs terv a könyv fordítását illetően, a fentiekben már elmondott akadályok miatt. Ha mégis magyarra fordítanánk a könyvet, a “tükörcserepek” kifejezést fogadnám el, mert magyarul igen jól szól és szimbolikus.

Be kell vallanom, jobban örültem volna, ha elmarad az alcím (a 45 de ani cu bune si rele in Romania /45 évnyi jó és rossz Romániában) vagy legalább a jó szó belőle. Szerintem ugyanis a kommunizmus történetében nincs jó, ahogy a huszadik század másik emberellenes ideológiájában, a fasizmusban sincs. Ezért azt sem bántam volna, ha nem kellene minden oldalon látnom az önkényuralmi jelképet, az RKP címerét. Másrészt azt hiszem, az iparosítás, a villamosítás, a városiasodás nem a kommunizmus érdeme, hanem az általános fejlődésnek, haladásnak köszönhető. A kommunizmus bűneinek, az önkényuralom máig ható következményeinek széleskörű szociológiai feldolgozása a rendszerváltást követő 35 évben sem történt meg. Nem vagy történész, sem szociológus, mi késztetett arra, hogy nekifogj ennek a munkának?
Nézd, szerintem minden társadalomnak vannak pozitív és negatív jelenségei. Attól függ, honnan nézed, és ki nézi. A kommunizmus sok embernek jó társadalom volt, sőt sok ember nosztalgiáját látva, a lakosság egy részének ma is az, mutatják ezt a statisztikák. Hogy kinek, mi volt jó és mi volt rossz, azt mindenkinek magának kell eldöntenie. Egy olvasótalálkozón például, egyik volt osztálytársunk azt mondta, nem sok különbség van a múlt és a jelen között… Na? A könyv megírására az a tény ösztönzött, hogy a mai fiatalok, akiknek a kommunizmus már csak történelem, nem sokat vagy szinte semmit sem tudnak erről az időszakról. Megpróbáltam ezen segíteni. Talán kismértékben sikerült is. De a könyv kiváló olvasmány, nekünk, időseknek is, akik életünk egy részét az önkényuralom alatt éltük le, hogy emlékezzünk, hogy ne felejtsünk. Mert nem szabad elfelejteni, hogy oda jutottunk, hogy a naponta ígért jóléti társadalomban az alapélelmiszereket jegyre kaptuk, hogy a benzin igazi kincs volt, autónkkal vasárnap csak kéthetente járhattunk a rendszámtól függően, hogy külföldre utazni csak két évente lehetett, akkor sem mindenkinek, hogy egy hajóbalesetben több mint kétszáz ember halt meg, és a kötelező állami gyász helyett a sajtó meg sem említhette az eseményt, hogy a nőknek kötelezően három, majd négy gyereket kellett szülniük, hogy mi történt a politikai foglyokkal a börtönökben és a munkatáborokban, kik voltak, akik “felelősséggel” vezettek minket, és hogyan élték mindennapjaikat, és persze sok mindent abból a korból.

A könyved irodalmi jegyzékében 68 cím szerepel, ami alapos felkészülést jelez. Készítettél egy szójegyzéket is, itt csak egy kiegészítésem lenne, az ú.n. mezőgazdasági gyakorlat nem három hetet jelentett, a falusi iskolák tanulói, a 10-14 éves gyerekek többnyire két hónapot vagy még többet dolgoztak a mezőn. Hogyan készült a szójegyzék?
Valójában a könyv megírásához komoly dokumentációt használtam, hiszen a cél az volt, hogy minél sokoldalúbban, minél több szögből mutassam be a rendszert, annak folyamatát és mindennapjait. Ami a szótárat illeti, a korban sok szó volt, amit zsargonként használtunk, különböző tárgyak vagy folyamatok elnevezésére. Ezekből próbáltam egy csokornyit gyűjteni, rememberként, emlékeztetőnek, hogy a mai fiatalok is tudjanak róla.

Hogy Márai Sándor szavait használjam, nevedről lehullt az ékezet, miért?
Az ékezetek nem hullottak le. Amikor román nyelvű írást, könyvet közlök, mindig ékezet nélkül írom a nevem, és a román névhasználatnak megfelelően először a keresztnevemet, majd utána a családnevemet. Könnyebb így az olvasónak, akit nem kell összezavarni. A kérdés hasonló, hogy Jules Verne helyett a magyarul megjelent műveit, miért Verne Gyula néven írják alá. Talán kevesen tudják, amikor egy lapban egy oldalon két cikkem volt, hogy ne ismetlődjön a név, álnevet használva Octavian Potcovaru névvel jegyeztem egyes anyagokat meg a magyar sajtóban Zoltán Károly volt az írói álnevem.

Tervezed-e a kommunizmusról szóló könyved angol nyelvű kiadását, s lesz-e a munkáidnak magyar nyelvű fordítása?
Valóban jó lenne, mondjuk, magyarul is kiadni a könyvet, de mint mondtam, a magas előállítási költségek miatt pillanatnyilag ez nem lehetséges.

Könyved eljut az olvasókhoz, író-olvasó találkozókon mutatod be, könyvtárakba juttatod el, nagy dolog ez, ha figyelembe vesszük, hogy a közvéleménykutatások szerint a lakosság 48 százaléka nosztalgiával tekint a kommunizmus éveire. A Zoly Kovacs Nemzetközi Alapítványnak melyek a céljai, min dolgoztok, min dolgozol?
A Zoly Kovacs Nemzetközi Alapítvány több mint 25 éves. Az évek folyamán sok, változatos akciónk volt, általában szociális és oktatási téren. Most a Rotary klubokkal közösen szervezünk akciót a könyv bemutatása kapcsán Temes, Krassó-Szörény és Arad megyében, szeretnénk, ha a könyv minél több iskolába juthatna el. Temes megye öszszes, 59 líceumi könyvtárába már eljuttattuk a könyvet, most Arad és KrassóSzörény megyében akarjuk megismételni az akciót. Majd április és május folyamán több temesvári líceumban nyílt órákat tervezünk, ahol a kommunizmusról beszélgetünk, majd a résztvevők általunk szponzoráltan egy-egy ingyen könyvet is kapnak. A munkában nincs megállás, ez az elvem. Most egy újabb könyvön dolgozom, Egy elveszett illúzió – a világkommunizmus címmel, a tervek szerint jövő nyáron jelenik meg. Ezt követően – ha még lesz rá idő – a temesvárihoz hasonlóan egy bánsági kalendárium jelenik meg, amely felöleli nemcsak a város, hanem az egész régió majd ezeréves történetét.

Mészáros Ildikó


    Oszd meg


  • Recent Posts

    • 2025. November 8., XXXI. évf., 44. sz.
    • „Benne van az a küzdelem, amit meg kell vívnod azért, hogy talpon maradj”
    • Kolbászgyúrók Pusztakeresztúron
    • Wagner Péter KERESZTUTAK – Bánsági utazások 2022–2025
    • A temesvári Gyárváros: történelem, tér, közösség
  • HIRDESSEN ITT!

    Hirdetését a HETI ÚJ SZÓ nyomtatott oldalain négy (Temes, Arad, Hunyad és Krassó-Szörény) megyében valamint online változatban olvassák.

    További információval a hetiujszo@yahoo.com illetve a 0723-567370 (Makkai Zoltán) vagy a 0723-567371 (Graur János) telefonszámokon szolgálunk.
  • Archives

    • November 2025
    • October 2025
    • September 2025
    • August 2025
    • July 2025
    • June 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
    • December 2024
    • November 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021
    • July 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • March 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • August 2014
    • July 2014
    • June 2014
    • May 2014
    • April 2014
    • March 2014
    • February 2014
    • January 2014
    • December 2013
    • November 2013
    • October 2013
    • September 2013
    • August 2013
  • Recent Comments

    • Find us on Facebook

    • Időjárás



    • Szerkesztőség: GRAUR JÁNOS, alapító főszerkesztő, MAKKAI ZOLTÁN, főszerkesztő, Bodó Barna, főmunkatárs, Lázár Ildikó és Nemes Gabriella tördelőszerkesztők.
      Munkatársak: Sipos Enikő (otthonunk), Ferencz Melánia (sport) Szekernyés János (helytörténet), Eszteró István (irodalom), dr. Szabó Mónika, dr. Matekovits György (egészségügy), Csatlós János (keresztrejtvény), Ujj János (Arad), dr. Hauer Erich (Hunyad megye), Kun László (Krassó-Szörény), Dudás József (örökös munkatárs), Kiss Károly.
      Kiadó: VÁRBÁSTYA EGYESÜLET
      Kiadó tanács: Gazda István, Kása Zsolt, Tamás Péter


    Szerzői jog 2013 - Heti Új Szó