Nem volt kakaspusztulás a nagyszentmiklósi Kakasfesztiválon, a tarajosok vígan kapargathatnak legalább még egy évig a baromfiudvarokban. Volt viszont jókedv, kétszáznál több résztvevő, hagyományápolás, mutatóban egy-két kakas is azért, és megmaradt egy újabb sikeres rendezvény emléke.
Miért pont a kakas?
Joggal merül fel a kérdés: miért pont a kakas? Szűkebb pátriánkban kissé egzotikusan hangzik a palacsinta-, tokány-, káposzta-, tök-, dinnye-, hagyma-, torma-, sör-, mangalica- és sok más fesztivál mellett a kakasnak szentelt népünnepély ötlete, de a „szomszédban” Keletre és Nyugatra is, több évtizedes hagyománya van a kakas által fémjelezett rendezvényeknek. Például Eger környékén, a Heves megyei Makláron többnapos nemzetközi kakasfesztivált tartanak baromfikiállítással és gazdag kulturális programmal, a baranyai dombok között meghúzódó kis falu, Mozsgó turisztikai látványosságai mellett, a kakasfesztiválnak köszönheti régiós ismertségét, a Békés megyei Csanádapácán, július első hétvégéjén megtartott Kakasfesztiválon több tucatnyi bográcsban rotyogott a messze földön híres pörkölt. Erdélyországban, Apácán évente szerveznek kakaslövő versenyt, a tatárjárás alatti, a kukorékoló kakasok miatt elszenvedett pusztulásra emlékezve… De biztos, hogy a Maros-Tiszaközi térségünkben is sokan az ínyencségek közé sorolják a kakaspörköltet.
Végülis, miért pont a kakas? Bartók Béla nagyszentmiklósi RMDSZ-elnök szerint azért, mert a kakas sokunknak igen kedvelt szárnyasa, virtus és szépség jellemzi, a baromfiudvarok temperamentumos védelmezőjét, a falusi kisgyermekek legelső félelmetes „ellenségét”, a kakas egyben a mesék egyik közismert, pozitív figurája is. Mindezek hatására a nagyszentmiklósi magyar közösségben úgy gondolták, hogy érdemes közösségi rendezvényt építeni a közismert figurára.
Első nekirugaszkodásra nem feltétlenül a kakaspörköltre kívántuk helyezni a hangsúlyt – emelte ki Bartók Béla –, annál inkább, a közösségi élmény megteremtésére törekedtünk, Adorjányi Szabó Nóra és a helyi szülők együttműködésével pedig a tánchagyományaik ápolása került előtérbe, illetve a főzőversenyre benevezett csapatoknak köszönhetően finomságok is kerülek az asztalokra.
Igazolva az elnök szavait, a rendezvény másik szervezője, a Máltai Segélyszolgálat nagyszentmiklósi szervezete által használt Bisztray-kúria egyik tágas termében, harmincnál is több kisgyermek tanulgatja a tánclépéseket.
Érdeklődésünkre, Keresztúri Mária, a karitatív szervezet helyi csoportvezetője elmondta, hogy a Kék Ibolya tánccsoport táncosainak legtöbbje felnőtt, a fiatalok különböző munakhelyeken dolgoznak, a rendszeres próbákra, kiszállásokra már nem jutott az idejükből, ezért mertült fel a fiatalítás szükségessége. Úgy gondoltuk, hogy a legfiatalabb nemzedék, a kisiskolások bevonásával Lepus Enikő tanítónő, hitoktató és máltai önkéntes irányításával alakítják meg az újabb tánccsoportot, azzal a reménnyel, hogy a mostani gyermekek megszeretve a magyar táncokat és népzenét, a következő években, évtizedekben népszerűsíteni fogják a világhírű zeneszerző és zongoraművész, Bartók Béla szülővárosában a magyar hagyományokat. A létszám mindenképpen biztató, úgy tűnik, adott a lehetőség egy idővel komoly teljesítményre is képes magyar tánccsoport megalakítására. A gyerekek között többen vegyes anyanyelvű családokból származnak, mások családja a többségi nemzethez tartozik, de érdeklődést mutatnak a magyar kultúra, a magyar hagyományok iránt, és örömmel fogadtuk őket is – mondta Keresztúri Mária. A csoportvezető hangsúlyozta, hogy a szervezet a Bisztray család jóvoltából használja a tágas kúriát székhelyként, és alakított ki itt egy magyar központot, amelyben minden korosztálynak szóló rendezvényeket szerveznek és irányítják a szervezet karitatív munkáját.
Osztatlan siker a Kakasfesztivál
A közvetlen hangulatú rendezvényen Dorel Groza polgármester a helyi magyar közösség vonatkozásában az értékteremtő közösségi jelenlétet és a hagyományokhoz való ragaszkodást hangsúlyozva gratulált a szervezőknek, kiemelten a Révai Miklós Egyesületnek, amely immár a helyi tanács pályázati kiírásán pályázati úton elnyert forrásokkal is hozzájurulhat a közösség erősítéséhez, majd további támogatásáról biztosította a helyi kisebbségek képviselőit is. Az említett egyesület (és a magyar közösség) számára pedig, őszire régen várt óhaj teljesülését is ígérte a polgármester. Az elöljáró nem árulta el a meglepetés mibenlétét, de tudván azt, hogy Révai Miklós, a Nagyszentmiklósón született nyelvész, egyetemi tanár, a magyar történeti nyelvészet megalapítója köztéri szobrának felállítása régi vágya a közösségnek, lehet reménykedni ennek beteljesülésében. A polgármester és a tanácsosok társaságában részt vettek a rendezvényen a magyar érdekképviselet vezetői is, Marossy Zoltán alprefektus, Halász Ferenc megyei RMDSZ-elnök, aki szintén elismerését fejezte ki a szervezőknek, Molnár Zsolt parlamenti képviselő, aki köszöntőbeszédében a helyi magyar közösség együttműködését és az eredményes összefogását hangsúlyozva biztosította támogatását a további kezdeményezések megvalósításában, illetve Kaba Gábor, a Máltai Segélyszolgálat megyei vezetője is.
Ínyencségek mustrája
A kúria belső udvarán, a javában virágzó pagodafák (a tudósok szerint helytelenül nevezik japánakácnak is az óriási fákat, mert a fajta nem is tartozik az akácok családjába, és nem is származik Japánból. Ezzel szemben a környéken a latin elnevezést – sophora japonica – magyarosítva szoforának nevezik.) árnyékában látogatásunkkor, mintegy jelezve a főzési művelet végét, már ízesítették az alkalmi szakácsok a bográcsokban rotyogó főztjüket. A makói máltai szervezet népes küldöttségének képviseletében Lukács József, Lukács Kázmér és Kómár Mátyás a borjúpörköltet kínálják kóstolásra és véleményezésre, miközben a makói szervezet vezetője, dr. Nagyfalusi Mária az egymástól alig huszonegynéhány kilométerre levő két máltai szervezet kapcsolatát ismerteti. Megtudjuk, hogy a határ mindkét oldalán figyelemmel követik egymás munkáját a máltások, és a Makói Családnapok alkalmával látogatott Nagyszentmiklósról Makóra egy csoport, majd újabb látogatás következett onnan az Aranka-parti városba. De nem kizárólag az egymást megerősítő kölcsönös látogatások, közös rendezvények, tapasztalatcserék töltik ki a baráti kapcsolatot, hanem egymás megsegítése olyankor, amikor az egyik vagy a másik félnek szüksége van segítségre – erősítette meg a makói csoport vezetője.
Máriaföldéről Kaszta Árpád tanácsos, Elekes Zoltán és Enyed Attila a főzőverseny második díját elhódító, gombás kakaspörköltet, a Pusztakeresztúri Magyar Gazdakör első díjjal kitüntetett remek nokedlis sertéspörköltet készített. A Halász Ferenc elnök által vezetett és Vörös Erzsébet, Vörös Rozália, Márton Ferenc, Augustinov Gheorghe nagyszentmiklósi lakosokból álló pártatlan zsűri a harmadik díjat a nagyszentmiklósi bolgár közösségnek ítélte, a kitűnő füstöltcsülkös babjuk elismeréseként. A Nagyszentmiklósi Városháza képviseletében Balaban Petre, Onofriciuc Ioan és Nutas Cosmin vadász-gulyást főztek, melynek titkát nem kívánták megosztani, ám megkóstolva, tévedés veszélye nélkül állítható, hogy nem semmi! A Révai Miklós Társaság képviseletében Telbis Mária, elnök-asszony, Demeter Zsolt, a társaság fiatal, agilis és tapasztalattal rendelkező projektmenedzsere, Fibisan Róbert és Ágnes jóvoltából marhapörkölt került a vendégek asztalára. A Máltai Segélyszolgálat két tapasztalt szakácsa, Andriciuc Rudolf Róbert és Dudu Adorján, különleges – félig magyar, félig szerb receptre alapozott – halászlével hódította meg a közönséget, illetve a nagycsanádi Kolping család képviseletében Vajdovics Mihály tanácsos, Fodor Ferenc, id. és ifj. Sas János és Oláh Sándor főztek ízletes birkapörköltet.
Az első nagyszentmiklósi Kakasfesztivál a helyi magyar szervezetek összefogásának köszönhetően, teljes sikernek bizonyult, bizalommal és reménykedéssel várhatók a további kakasos rendezvények.